|
LA LENGUA FANG
La lengua FANG carece de nombres de plantas, y algunos productos de Europa y América. Sin embargo posee voces simples para expresar conceptos que en castellano se expresan en francés.
Por ejemplo, estar de pie se dice "atebe", estar dormido se dice "abomo osí", comer con frecuencia se dice "adchi-achi", hablar se dice "akobe", hablar con frecuencia se dice "akobeko-bikobekobe".
El alfabeto de la lengua fang consta de las siguientes letras: A, B, C, CH, D, E, F, G H, I, J, K, L, M, N, Ñ, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, Y, Z.
Las letras "K" y "C" suenan igual, se puede escribir una u otra indistintamente.
Por ej. Casa - Kasa
Los no conocedores de la lengua FANG, suelen añadir una vocal, cuando la palabra fang empieza por consonante, para facilitar su pronunciación.
Mbá en este caso sería Emba; Nguema sería Enguema, esperamos que con el tiempo los interesados vayan aprendiendo profundamente la lengua Fang.
Las vocales se pronuncian como en castellano. Existe una "e" abierta y otra cerrada.
|
Se pronuncia como en castellano. |
|
Por ejemplo, óyense en fang sería oyensée una e abierta y otra como en castellano. |
|
Se pronuncia como en castellano. |
|
Se distingue en dos. Una puede llevar el acento y la otra no. A veces la letra "o" se pronuncia estirando los labios parecido a la letra "U". Por ejemplo: Ooodoó, ooobiagoó. |
"U" |
Se pronuncia como en castellano, pero con los labios medio cerrados. |
Los diptongos se pronuncian como en castellano, salvo algunas pequeñas diferencias, dando a la vocal el sonido que tendría sola, pero emitiéndolas todas, a un tiempo igual que en castellano. Aparte de la "U" del castellano, existe también el sonido de la "U" francesa, en la escritura "u" "um úa" significa "tu" chuiñ.
Las monosílabas de doble significado se distinguen por el acento "ebo" que equivale en castellano "ellos".
  
Modo de pronunciar las consonantes
Casi todas se pronuncian como en castellano, sólo se diferencian las siguientes: g, h, j, v, y, z.
|
Aún delante de e y de i tiene el sonido suave como en ga, go, gu. |
|
Se pronuncia como en francés. |
|
Se pronuncia entre v y f, tocando suavemente la f, o sea como en catalán, francés o italiano. |
|
Se pronuncia como la z en inglés. |
 
Consonantes dobles
Se pronuncia dando a cada una un sonido bien distinto. La lengua fang carece de los sonidos "LL", "RR", "J". La "J" se pronuncia como en castellano.
Hay ciertas palabras cuya pronunciación no coincide tal como se escribe.
 
Verbos
No existe en la lengua fang el auxiliar "haber"; es reemplazado por el auxiliar "ser" con la preposición "ene ya". Hay que advertir que en la lengua fang, el imperativo y el infinitivo sólo tienen un tiempo que es el presente.
Ejemplo: Conjugación de algunos verbos en fang
MAKOME
UAKOME
AKOME
BIAKOME
MINAKOME
BAKOME |
Yo quiero
Tu quieres
Él quiere
Nosotros queremos
Vosotros queréis
Ellos quieren |
Sólo se suele escribir la primera persona de cada tiempo, es una de las ventajas que tiene la lengua fang, que sus verbos son muy fáciles de aprender al haber una sola conjugación, y muy pocos verbos irregulares.
Ejemplo:
ACHI-ADCHI
CHÁ
CHAÁN
A ACHI
BACHI-BADCHI
|
Comer
Come tú
Comer vosotros
Come él
Comen ellos
|
Escribir "comer" de estas dos formas adchi y achi señala la diferencia que existe en la pronunciación de algunas palabras entre los de la raza ntumo y los de la raza okag.
Ejemplo:
Nzaán – Nhaán
Nchá – Nza
Nchane – Nzane
Benchá - Benza |
Veniros
Ven tú
Venid
Vengan |
En la lengua fang existen palabras que tienen varios significados y nombres de cosas, por lo tanto nosotros hemos procurado poner dos significados a las palabras que las contengan.
Ejemplo:
Anchom – Tog
Esanda – Nvas
Nten - Echango |
Cuchara
Peine
Carta |
La SILLA sería en fang "Emuart" y "Eto", que quieren decir lo mismo, se diferencian las palabras que tienen dos significados o dos nombres de la misma cosa, con un guión entre estas palabras.
 
Acento Ortográfico
Llevan el acento ortográfico en la lengua fang las monosílabas cuya última vocal es un diptongo. En ocasiones los Ntumo no pronuncian ese diptongo final.
|